Translation of "deciso nel" in English


How to use "deciso nel" in sentences:

EAE Business School, a conoscenza di questa nuova realtà, ha deciso nel 2007 per includere nei lo… [+] ro programmi le metodologie di formazione a distanza on line e Blended Blended.
EAE Business School, aware of this new reality, opted in 2007 to include in its programs the methodologies of Distance Learning… [+] and Blended Blended Distance.
Benissimo signore lei ha certamente deciso nel modo migliore
Very good, sir. You have most certainly taken the best course.
È stato deciso nel momento in cui sei entrata nel mio mondo.
That was decided the moment you entered my world.
Sei piuttosto deciso nel distruggere i mezzi di sostentamento di un uomo.
You are being pretty aggressive about destroying a man's livelihood.
Il Sign. Berntsen è così deciso nel far uscire fuori questa storia, e nel pubblicare il proprio libro, che al momento si è ritirato per due anni dalla CIA, allo scopo di poter pubblicare il proprio libro.
Mr. Berntsen feels so strongly about getting this story out and getting his book published that he actually resigned two years short of retirement from the CIA in order to publish his book
Forse sono stato troppo deciso nel proporre di rinnovare la facciata dell'ufficio postale
I perhaps was too overbearing in my proposal to renew the Post Office frontage.
La missione dell'UA nel Darfur (Sudan) (AMIS) è la prima ad aver ricevuto un finanziamento a titolo del Fondo per la Pace in Africa, deciso nel giugno 2004, dell'importo di 12 milioni di euro.
The AU's mission in Darfur/Sudan (AMIS) is the first to be supported by the Peace Facility for Africa following a decision in June 2004 for financing amounting to EUR 12 million.
Ha poi deciso, nel Novembre 2011, di lanciare la sua attività di servizi.
He then decided to launch his service company in November 2011.
Gli amministratori locali hanno quindi deciso nel 2010 di migliorare il sistema di illuminazione, al fine di incrementare l'utilizzo del parco anche nelle ore notturne.
The local authorities decided thus in 2010, to light the pedestrian paths, so the community could take advantage of the park at night as well.
In seguito all’incidente nucleare di Fukushima, in Giappone, il governo e il parlamento svizzero hanno deciso nel 2011 di rinunciare alla costruzione di nuove centrali atomiche e di abbandonare gradualmente l’energia nucleare.
Following the Fukushima disaster in Japan, the Swiss government and parliament decided in 2011 to give up building new nuclear power plants and wean the country off nuclear energy altogether.
Ad esempio, lo storico Eusebio ha deciso nel capitolo 22 del
For example the historian Eusebius decided in chapter 22 of the
Ho deciso, nel caso avessi un figlio in giro, di non voler diffondere le mie informazioni.
I figured if I do have a kid out there, I want to make sure they're not giving out my information.
Ho anche deciso, nel prossimo libro, di rimuovere il mio titolo di dottore.
I've also decided, on our next book, to remove the "MD" from my name.
Non capiro' mai perche' sei cosi' deciso nel farmi sentire in colpa perche' non posso vivere secondo il tuo ideale che non raggiungero' mai visto che non mi rispecchia!
I will never understand why you're so intent on making me feel bad because I can't live up to some ideal that I'll never live up to because it just isn't who I am!
Il destino di circa 3.500 iraniani contrari al regime sarà deciso nel corso dei negoziati sullo stato delle forze tra Washington e Baghdad.
The fate of about 3, 500 anti-regime Iranians will be decided in the course of status-of-forces negotiations between Washington and Baghdad.
Il Centro europeo per la prevenzione e il controllo delle malattie (ECDC) ha deciso nel 2008 di proclamare il 18 novembre la Giornata europea degli antibiotici, che funge da piattaforma per fornire sostegno alle campagne nazionali in tutta la regione.
ESCAIDE - Scientific conferences Eurosurveillance journal Since 2008, ECDC coordinates the European Antibiotic Awareness Day, a public health initiative which aims to provide a platform and support for national campaigns on the prudent use of antibiotics.
l'80% dei firmatari classifica il contenuto commerciale in almeno due categorie, "contenuto per adulti" e "altro", ma nulla indica che siano state concordate classificazioni specifiche a livello nazionale, come deciso nel 2007;
80% of operators classify commercial content in at least two categories: "adult content" and "other", but there is little evidence that specific classification has been agreed at national level as agreed in 2007.
Dimmi un po', perche' sei cosi' deciso nel credere al soprannaturale?
Tell me, why are you so determined to believe in the supernatural?
Hai gia' deciso nel momento in cui gli hai permesso di parlarti, proprio come noi.
You decided the moment you let him talk to you, just like the rest of us.
Questo e' quanto e' stato deciso nel Congresso nel 2007.
This all went through Congress in '07.
Sara' altrettanto deciso nel combattere contro la spesa fuori controllo e la dissoluta gestione delle piu' alte cariche del Governo.
He will be equally resolute in the fight against runaway spending and profligate management at the highest levels of government.
"Ciascuno dia secondo quanto ha deciso nel suo cuore e non di malavoglia e nemmeno per obbligo."
"Each one must give as he has decided in his heart, not reluctantly or under compulsion."
Quindi, se muovi o meno il braccio destro, o scuoti la testa, o scegli di mangiare i Cheerios o i Corn Flakes, giovedi', era tutto deciso nel momento in cui si e' creato l'universo, 17 miliardi di anni fa.
Thus whether or not you move your right arm now or nod your head or choose to eat Fruity Pebbles or Corn Flakes next Thursday morning was all decided at the moment the universe crashed into existence 1 7 billion years ago.
Sa che la Convenzione dell'Aia garantisce che l'affidamento sia deciso nel paese dei genitori, vero?
You know that the Hague Convention guarantees that custody must be decided by the parents' home country, right?
Per piacere! Questo plebiscito e' stato deciso, nel momento in cui la destra l'ha istituito.
This plebiscite is lost from the moment that the fascist right called for it.
Coi nervi in subbuglio, ma sempre piú deciso nel mio proposito, mi acquattai negli oscuri recessi della capanna ed aspettai con tenace pazienza il ritorno del suo occupante.
With tingling nerves, but a fixed purpose, I sat in the dark recess of the hut and waited with sombre patience for the coming of its tenant.
In ogni caso, se hai deciso nel tuo cuore di seguire Gesù, ne offenderai molti.
In any case, if you have set your heart to follow Jesus, you're going to be an offense to many.
Il Tribunale amministrativo di Strasburgo ha deciso nel 1983, l’ipotesi delle cosiddette «Miniere di potassio dell’Alsazia, che le persone giuridiche di diritto pubblico possono avere un interesse ad agire dinanzi a un tribunale amministrativo francese.
The Administrative Court of Strasbourg decided in 1983, in the case known as "potash mines of Alsace", that legal persons of foreign public law may have an interest to act before a French administrative court.
“Ciascuno faccia come ha deciso nel suo cuore, non di malavoglia o per forza, poiché Dio ama il donatore allegro”. — 2 Corinti 9:7.
“Let each one [give] just as he has resolved in his heart, not grudgingly or under compulsion, for God loves a cheerful giver.” —2 Corinthians 9:7.
Per noi tutto deve essere intrapreso e deciso nel contesto dell’Organizzazione delle Nazioni Unite.
For us everything must be undertaken and decided in the context of the United Nations Organization.
Questo permette a ognuno di fare “come ha deciso nel suo cuore, non di malavoglia o per forza” (2 Corinti 9:7).
This gives each one the opportunity to “do just as he has resolved in his heart, not grudgingly or under compulsion.”
Al fine di ridurre ulteriormente e prevenire le emissioni di gas fluorurati, l’Austria ha deciso nel 2002 di optare per divieti selettivi relativi all’immissione in commercio di nuove apparecchiature.
In order to further reduce and prevent F-gases emissions, Austria has decided already in 2002 to opt for selective placing on the market bans of new equipment.
Tenendo conto della definizione della stabilità dei prezzi e delle due ipotesi menzionate, il Consiglio direttivo ha deciso nel dicembre 1998 di fissare il primo valore di riferimento al 4½ per cento.
Taking account of the definition of price stability and these two assumptions, the Governing Council decided in December 1998 to set the first reference value at 4½%.
Quando abbiamo deciso, nel corso di molti colloqui, come adattare il futuro parco macchine esattamente alle mie esigenze, ho comprato subito nove macchine prodotte da Felder.
After many discussions about future machinery to match my requirements exactly, I have now bought nine machines from the Felder Group.
D: Secondo i documenti esposti e le stesse dichiarazioni, il Bilderberg ha deciso nel 1955 di creare l’Unione europea e l’Euro, quindi hanno preso importanti decisioni.
Q: According to exposed documents and own statements, Bilderberg decided back in 1955 to create the EU and the Euro, so they made important and far reaching decisions.
Come deciso nel 1996, l'anno scorso la Commissione ha analizzato l'esperienza acquisita nell'applicazione della comunicazione sulla non imposizione o sulla riduzione delle ammende nei casi d'intesa tra imprese.
As decided in 1996, the Commission last year reviewed the experience acquired in the implementation of the Leniency Notice.
16 Dopo i Leviti quelli di tutte le tribù d'Israele che avevano deciso nel loro cuore di cercare l'Eterno, il DIO d'Israele, andarono a Gerusalemme per offrire sacrifici all'Eterno, il DIO dei loro padri.
16 And after them out of all the tribes of Israel such as set their hearts to seek the LORD God of Israel came to Jerusalem, to sacrifice unto the LORD God of their fathers.
Lì si rivela l’infermiera nell’animo, il maestro nell’animo, il politico nell’animo, quelli che hanno deciso nel profondo di essere con gli altri e per gli altri.
All around us we begin to see nurses with soul, teachers with soul, politicians with soul, people who have chosen deep down to be with others and for others.
Ciascuno dia secondo quanto ha deciso nel suo cuore, non con tristezza né per forza, perché Dio ama chi dona con gioia
Every man according as he purposeth in his heart, so let him give; not grudgingly, or of necessity: for God loveth a cheerful giver.
1.4034750461578s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?